[1969-1970].
Ens. de 1407 ff. in-4.
Important ensemble autographe en français et en anglais relatif à ce roman consacré au racisme aux États-Unis, paru en 1970 chez Gallimard. L’ouvrage contient en particulier des portraits frappants comme celui de Martin Luther King. Selon D. Bona, « Jean Seberg refuse toutes les interviews à propos de Chien Blanc, lorsqu’il paraît en français, au printemps 1970, traduit par Gary lui-même selon son habitude, à Puerto-Andraitz […] » (p. 288). Mais il semble que la version française soit bien première, contrairement à ce qui a parfois été affirmé, comme l’indique une lettre des archives Gallimard citée dans l’édition de la Pléiade (lettre vraisemblablement écrite à Léone Nora).
L’ensemble comprend les pièces suivantes :
- Le manuscrit et la dactylographie de la version française. 388 ff.
- Le brouillon manuscrit et dactylographie de la version française. 149 p. sur 112 ff. (dont 5 p. dactylographiées en double carbone).
- Un jeu d’épreuves corrigé partiel de l’édition française, 256 ff. On note des ajouts de la main de l’auteur, surtout des traductions de l’anglais : « Look, Ma, no hands ! » à assortir de « R’garde, m’man, j’suis un dur ! » (p. 78) ou l’expression « it’s bad for business » à assortir de « c’est mauvais pour les affaires » (p. 82). Quelques feuillets recomposés avec collages de passages dactylographiés.
- Le manuscrit corrigé de la version anglaise, en deux états, avec nombreux feuillets dactylographiés corrigés. 651 ff.
On joint quelques chemises d’origine conservées.
Bibliographie :
R. Gary, Oeuvres, Pléiade, II, notice p. 1498-1500. D. Bona, Romain Gary, p. 279-288. Lectures de Romain Gary, p. 145.
Petite déchirure en tête des feuillets du jeu d’épreuves et taches de colle.