Amicale correspondance relative à la publication en Italie des "Dix manières dans l'art de considérer la vache" (Bibliothèque Phantomas, 1959), dans une traduction de Carla Dangelo. L'éditeur pressenti était Libri Scheiwiller, mais en définitive le volume paraîtra en 1972 All'insegna del Pesce d'Oro ("Dieci modi nell'arte di considerare la vacca").
- L.A.S., 1969. 1 p. A4. Feutre rouge, 2 DESSINS ORIGINAUX de vache et pis de vache. Annonce un rendez-vous avec Scheiwiller, la fin du travail de traduction, le titre définitif, etc. "J'attends ta biobiblio et babiibibou bebé beau... Se Cliche et scisse et bische et bla bla bla. Ton Sergio".
- L.A.S. 2 pp. A4, Milan, 8 avril 1970. Feutre noir, jaune, rouge et bleu, dans un français-italien léger et plein d'esprit. " Scheiwiller n'as autorisé ta publication et je pars ipso facto. Se sera / ce cera un bouquin fort beau avec traduction et testo a fronte [en face]... Ce sera "Edizioni del Pesce d'Oro. Heureux ? La traduction [de Carla Dangelo] est fort belle et les dessins. Haie confiance, mon pote !" Amusant final : "Je manque d'argent mais fertile est la fantaisie même si les accablants massacres nous bousculent (un peu). PS. Tu auras épreuves aussitôt prêtes." Joint :
- L.A.S., 1p. A4, Milan, 1966, avec DESSIN ORIGINAL.
- PETIT MOT, dans lequel Koenig demande l'envoi de livres. "Carla et Simone te saluent et aussi saluent Marion la belle et Léon le Lyon".
- Enveloppe avec dessin original, 1972.
Bibliogr. : l.a.s. de 1969 repr. dans Th. Koenig, Histoire de la peinture chez Phantômas,fig. 97.